多少と少々の違いが分からない

f:id:tokushitai:20160721123616j:plain

こんちくわ あじです。

今日もハズレでした。

今日、ふと思ったことがある。

「多少」と「少々」は意味が違うのか?

オレは今まで、どっちも「ちょっと・・・」というイメージで使っていたんだが、なんか違うっぽい気がしてきた。

「多少のスリキズはありますが・・・」

「少々、スリキズはありますが・・・」

どっちも気にせずオークション等で使っていたような。

「少々」=「ちょっと」は正しいように思われるが、「多少」って多いのかよ?少ないのかよ?って混乱してきた。

ちょっと検索して調べた結果、

明確には結論が出ませんでした。

多かれ少なかれ

大なり小なり

こんなのも同類の言葉っぽいですが、「大きさはわからんケド、なんかあるよ」ってニュアンスなんですかね。

だとしたら、「多少のスリキズはありますが」は、たくさんスリキズがあるかもよ?ってことかしら?

「たくさん」がどれくらいかは人によって感じ方が違うでしょうが・・・。

日本語むつかしあるね~

外国人は日本語覚えるのタイヘンだろうな。

あ、「外人」と「外国人」の違いは知ってますよ♪

言葉って不思議だと思いませんか?―その

言葉って不思議だと思いませんか?―その”言葉”を使うときの人間の心理

コメント

  1. g913 より:

    日本語って結構曖昧ですよね。ニュアンスで使い分けてるみたいな。日本語をテキストで学んでる外人さんすごい、めちゃくちゃ勉強しにくそうです!